62 ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ I’d rather have Jesus
Hymn
62 ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
I’d rather have Jesus
1.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າເພັດນິນຈິນດາ
I’d rather have Jesus
than silver or gold;
ຢາກເປັນສິດພຣະອົງ
ຫຼາຍກວ່າເສດຖີ ເງິນຕາ
I’d rather be His than
have riches untold;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າບ້ານເຮືອນໄຮ່ນາ
I’d rather have Jesus
than houses or lands;
ຢາກໃຫ້ພຣະເຢຊູ
ນຳທາງຂອງຂ້າ
I’d rather be led by
His nail-pierced hand
R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain
ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything
ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.
2.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າກຽດແຫ່ງໂລກາ
I’d rather have Jesus
than men’s applause;
ຂ້າຈົ່ງຮັກພັກດີ
ຕໍ່ພຣະອົງຜູ້ຮັກຂ້າ
I’d rather be faithful
to His dear cause;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຊື່ສຽງ ດີເລີດ
I’d rather have Jesus
than worldwide fame;
ຈະຮັກ ແລະ ສັດຊື່
ຕໍ່ອົງ ພຣະບຸດ
I’d rather be true
to His holy name
R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain
ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything
ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.
3.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຄວາມສຸກສຳລານ
He’s fairer than
lilies of rarest bloom;
ຂ້າບໍ່ຢາກຢູ່ກິນ
ຕາມໂລກິຍະວິໃສ
He’s sweeter than
honey from out the comb;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຄວາມເບີກບານໃຈ
He’s all that my
hungering spirit needs;
ຢາກໃຫ້ພຣະອົງ
ນຳໄປເມືອງວິລັຍ
I’d rather have Jesus
and let Him lead
R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain
ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;
ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything
ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.