62 ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ I’d rather have Jesus

Hymn
62 ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
I’d rather have Jesus

1.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າເພັດນິນຈິນດາ
I’d rather have Jesus
than silver or gold;

ຢາກເປັນສິດພຣະອົງ
ຫຼາຍກວ່າເສດຖີ ເງິນຕາ
I’d rather be His than
have riches untold;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າບ້ານເຮືອນໄຮ່ນາ
I’d rather have Jesus
than houses or lands;

ຢາກໃຫ້ພຣະເຢຊູ
ນຳທາງຂອງຂ້າ
I’d rather be led by
His nail-pierced hand

R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain

ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything

ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.

2.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າກຽດແຫ່ງໂລກາ
I’d rather have Jesus
than men’s applause;

ຂ້າຈົ່ງຮັກພັກດີ
ຕໍ່ພຣະອົງຜູ້ຮັກຂ້າ
I’d rather be faithful
to His dear cause;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຊື່ສຽງ ດີເລີດ
I’d rather have Jesus
than worldwide fame;

ຈະຮັກ ແລະ ສັດຊື່
ຕໍ່ອົງ ພຣະບຸດ
I’d rather be true
to His holy name

R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain

ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything

ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.

3.ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຄວາມສຸກສຳລານ
He’s fairer than
lilies of rarest bloom;

ຂ້າບໍ່ຢາກຢູ່ກິນ
ຕາມໂລກິຍະວິໃສ
He’s sweeter than
honey from out the comb;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າຄວາມເບີກບານໃຈ
He’s all that my
hungering spirit needs;

ຢາກໃຫ້ພຣະອົງ
ນຳໄປເມືອງວິລັຍ
I’d rather have Jesus
and let Him lead

R ພຣະເຢຊູເປັນຍອດ
ປາດຖະໜາຂອງຂ້າ
Than to be the king
of a vast domain

ໂຜດໃຫ້ພົ້ນບາບທຸກເວລາ
Or be held in sin’s
dread sway;

ຂ້າຕ້ອງການພຣະເຢຊູ
ຫຼາຍກວ່າສິ່ງໃດໆ
I’d rather have
Jesus than anything

ທີ່ໂລກນີ້ຍົກໃຫ້ຂ້າ
This world
affords today.