234;270 ຂ້າໄດ້ຍິນພຣະສຸລະສຽງ I hear thy welcome voice
Hymn
234;270 ຂ້າໄດ້ຍິນພຣະສຸລະສຽງ
I hear thy welcome voice
1. ຂ້າໄດ້ຍິນພຣະສຸລະສຽງ
I hear Thy welcome voice
ເອີ້ນຂ້າ ໃຫ້ມາເຂົ້າເຝົ້າ
That calls me,
Lord, to Thee,
ພຣະອົງ ຊົງຊຳລະ
ບາບໝົດເວນ
For cleansing
in Thy precious blood
ດ້ວຍໂລຫິດຈາກກາງແຂນ
That flowed on Calvary.
R. ຂໍຊົງພຣະເມດຕາ
ຂ້າມາເຝົ້າດຽວນີ້
I am coming, Lord,
Coming now to Thee!
ຂໍໂລຫິດຈາກໄມ້ກາງແຂນ
Wash me, cleanse me
in the blood
ລ້າງບາບໃຫ້ໝົດກຳເວນ
That flowed on Calvary
2. ເຖິງແມ່ນຂ້າ
ອິດເມື່ອຍຍ້ອນບາບ
Though coming weak
and vile,
ພຣະອົງ ປະທານເຫື່ອແຮງ
Thou dost my strength
assure
ຖ້າວ່າຊົ່ວຊ້າ
ມົວໝອງປານໃດ
Thou dost my vileness
fully cleanse,
ໂຜດໃຫ້ ສະອາດຜ່ອງໃສ
Till spotless all,
and pure.
R. ຂໍຊົງພຣະເມດຕາ
ຂ້າມາເຝົ້າດຽວນີ້
I am coming, Lord,
Coming now to Thee!
ຂໍໂລຫິດຈາກໄມ້ກາງແຂນ
Wash me, cleanse me
in the blood
ລ້າງບາບໃຫ້ໝົດກຳເວນ
That flowed on Calvary
3. ພຣະອົງຊົງ ສັນຍາແນ່ນອນ
ແກ່ຜູ້ຊົງຮັກພັກດີ
’Tis Jesus who confirms
The blessed work within,
ມານຮ້າຍ
ບໍ່ອາດຈະມາກົດຂີ່
By adding grace
to welcomed grace,
ເພາະວ່າພຣະອົງຄຸ້ມຄອງ
Where reigned
the pow’r of sin.
R. ຂໍຊົງພຣະເມດຕາ
ຂ້າມາເຝົ້າດຽວນີ້
I am coming, Lord,
Coming now to Thee!
ຂໍໂລຫິດຈາກໄມ້ກາງແຂນ
Wash me, cleanse me
in the blood
ລ້າງບາບໃຫ້ໝົດກຳເວນ
That flowed on Calvary
4. ໄຊໂຍໂລ ຫິດອັນປະເສີດ
ໄຊໂຍ ຄວາມຮັກລ້ຳເລີດ
All hail, atoning blood!
All hail, redeeming grace!
ໄຊໂຍ ຄວາມພົ້ນ
ຂອງອົງພຣະຄຣິດ
All hail, the gift
of Christ our Lord,
ແມ່ນຄວາມຈິງ
ຕັ້ງໂດຍຣິດ
Our Strength
and Righteousness
R. ຂໍຊົງພຣະເມດຕາ
ຂ້າມາເຝົ້າດຽວນີ້
I am coming, Lord,
Coming now to Thee!
ຂໍໂລຫິດຈາກໄມ້ກາງແຂນ
Wash me, cleanse me
in the blood
ລ້າງບາບໃຫ້ໝົດກຳເວນ.
That flowed on Calvary.