57, 209 ໂອ້ບ້ານນ້ອຍນ້ອຍ O little town of bethlehem

Hymn
57, 209 ໂອ້ບ້ານນ້ອຍນ້ອຍ
O little town of bethlehem

1.ໂອ້ບ້ານນ້ອຍໆ
ຄືເບັດເລເຮັມ
O little town
of Bethlehem,

ຄວາມມຶດ
ປົກຄຸມເຈົ້າໄວ້
How still we
see thee lie!

ຊາວບ້ານນອນຫລັບ
ຫມົດງຽບສຽງໄປ
Above thy deep
and dreamless sleep

ດວງດາວສ່ອງ
ເຕັມທ້ອງຟ້າ
The silent
stars go by.

ແຕ່ວ່າເວລາກາງຄືນນັ້ນ
Yet in thy dark
streets shineth

ປາກົດດວງ
ຣັດສະຫມີ
he ever
lasting Light;

ກຸມມານເຢຊູ
ຕາມພຣະສັນຍາ
The hopes and
fears of all the years

ປະສູດມາໃນຄາວນີ້.
Are met in
thee tonight.

2. ອົງພຣະເຢຊູ
ປະສູດມານັ້ນ
For Christ is
born of Mary,

ມາຣິອາເປັນມານດາ
And gathered
all above,

ມີບໍລິວານໄດ້ຈັດໄວ້ເຝົ້າ
While mortals sleep,
the angels keep

ຄືເທວະດາເມືອງຟ້າ
Their watch of
wondering love

ຍາມນັ້ນມີສຽງ
ປະກາດວ່າ
O morning stars,
together

ຜູ້ໂຜດຊົງເກີດວັນນີ້
Proclaim
the holy birth!

ຍ້ອງຍໍພຣະເຈົ້າ
ກະສັດຂອງເຮົາ
And praises sing
to God the King,

ໃຫ້ໂລກປີຕິຍິນດີ.
And peace to
men on earth.

3. ກາງຄືນສະງັດ
ງຽບມິດດີຄັກ
How silently,
how silently

ພຣະເຈົ້າສະເດັດລົງມາ
The wondrous
gift is given!

ໂຜດຂ່າວປະເສີດ
ໃຫ້ແກ່ມະນຸດ
So God imparts
to human hearts

ດ້ວຍເມດຕາກະລຸນາ
The blessings
of His heaven.

ບໍ່ມີສຽງທີ່ອາດໄດ້ຍິນ
No ear may
hear his coming

ເວລາທ່ານຊົງປະກົດ
But in this
world of sin,

ແຕ່ຄົນສຸພາບທີ່
ຍອມຜິດບາບ
Where meek souls will
Receive Him still,

ພຣະອົງກໍ່ຍັງຊົງໂຜດ.
The dear
Christ enters in.

4. ໂອ້ອົງຊົງນາມ
ເອມານຸເອນ
O holy Child
of Bethlehem!

ຂ້ານ້ອຍຂໍຂາບວັນທາ
Descend to us,
we pray;

ວັນນີ້ຂໍທ່ານ
ຊົງໂຜດຍົກໂທດ
Cast out our sin,
and enter in;

ສະຖິດນຳທຸກເວລາ
Be born in
us today.

ຂໍໂຜດຊຳລະ
ຜິດບາບຫມົດ
We hear the
Christmas angels

ໃຫ້ບໍຣິສຸດຜ່ອງໃສ
The great glad
tidings tell;

ໃນວັນບັງເກີດ
ເປັນພອນລ້ຳເລີດ
O come to us,
abide with us

ປີຕິຍິນດີທົ່ວໄປ.
Our Lord
Emmanuel.